>> Letölthető hiragana táblázat

Információ:
Mielőtt nekilátsz ezen az oldalon japánul tanulni, ellenőrizzük le, hogy megjelennek-e előtted a japán karakterek. Ha a következő sorban csak egy sor kérdőjelet vagy kockát látsz, akkor kattints IDE és olvasd el figyelmesen az ott található pár kérdés-válasz-t.

Teszt: これからはず~っとなかよくしようよ。

Ha követted a leírtakat és látod a fenti japán betűket, akkor neki is láthatunk! (Ezentúl ezzel a kérdéssel nem foglalkozok. Ha nem működik, keress valakit, aki ért hozzá.)
Hiragana
A hiragana a japán írásrendszer egyik alapvető eleme. (Másik két eleme a katakana és a kanji. Ezekről később.)

A hiragana egy szótag-ábécé, ami azt jelenti, hogy ábécé, vagyis egy nagy halom betű. Másrészt szótag-ábécé, vagyis a jelei önállóan felolvasható szótagok. Ha veszünk egy magyar mássalhangzót, például a g-t, azt nem tudod úgy felolvasni, hogy véletlenül ne nyögj ki mellé valami rövid magánhangzót is. A g felolvasása gö, vagy gé gügyögéssé fajul. Ezzel szemben a hiragana eleve a gö vagy gé szótag jelölésére szolgál. (Na jó, pont ezekre nem, de hasonlóakra igen.)

a i u e o
-
a
i
u
e
o
k+
ka
ki
ku
ke
ko
s+
sa
shi
su
se
so
t+
ta
chi
tsu
te
to
n+
na
ni
nu
ne
no
h+
ha
hi
fu
he
ho
m+
ma
mi
mu
me
mo
y+
ya
yu
yo
r+
ra
ri
ru
re
ro
w+
wa
wo
n
n
1. A hiragana szótag-ábécé alapvető írásjelei.
Jobbra láthatod a hiragana ábécé írásjeleit. Az írásjelek vonásait meghatározott sorrendben szokás húzni, mert úgy könnyebben mozog az ecset, és szebbek lesznek az arányok. A képen a számok a vonások sorrendjét jelölik, és minden számot a vonása elejére tettem.

Vidd az egeret a betűk felé, hogy megnézd, hogy kell őket kiolvasni! A kiejtést a Hepburn-féle átírás egyik változatával adtam meg, vagyis nem a magyar szabályokat követve. (Kövesd a linket, hogy megtudd miért!) Azért adok egy kis segítséget. ;)

Az oszlopokban a magánhangzók szerint, a sorokban pedig a mássalhangzók szerint rendeztem az írásjeleket. Az "a" oszlop szótagjait az a és á hang között kell ejteni, míg az "s" sor szótagjait sz-el, kivéve az sh-val kezdődő "shi"-t ami kiejtés szerint si. A "t" sorban található "tsu" ejtése cu, míg a "chi"-é csi. Majdnem kihagytam, de nem fogom: az "y" sora j-vel ejtendő míg a "w" v-vel.

Egyedül az n mássalhangzónak van önálló írásjele a hiraganában. Kiejtése többnyire megegyezik a magyar n-el, de bizonyos (b+, p+, m+) szótagok előtt inkább m-nek hangzik. Éppen ezért a Hepburn féle átírásban ezeknél az eseteknél m betűvel szokás írni, de én maradok az n betűnél. (Valójában létezik olyan Hepburn változat, amiben n-el szokás.)

Fontos: Ezeket a szótagokat mind röviden kell ejteni, még azokat is amiket magyarul hosszan szokás, vagyis az "á" hang is rövid!

a i u e o
g+
ga
gi
gu
ge
go
z+
za
ji
zu
ze
zo
d+
da
ji
zu
de
do
b+
ba
bi
bu
be
bo
p+
pa
pi
pu
pe
po
2. A hiragana szótag-ábécé "nazális" írásjelei.
Ezek az írásjelek a hiragana alap írásjeleinek kiegészítéséből állnak. A p sort kivéve minden írásjel jobb-felső sarkára két kis vessző került, a p sor jeleire pedig karika. Azokat a jeleket, amiknél ji-t látsz (az egér hathatós segítségével) nagyjából dzsi-nek ejtheted. A többi szótagot a magyar kiejtés szerint kell ejteni, kivéve talán a g-t ami időnként ng-nek hangzik.

Mielőtt megkérdeznéd: a z és d sorok ji és zu jeleinek kiejtése között a világon semmi különbség nincs. Ezekből szavakban főleg a z sor jeleivel fogsz találkozni, csak bizonyos esetekben a d soréval.
きゃ
kya
きゅ
kyu
きょ
kyo
ぎゃ
gya
ぎゅ
gyu
ぎょ
gyo
しゃ
sha
しゅ
shu
しょ
sho
じゃ
ja
じゅ
ju
じょ
jo
ちゃ
cha
ちゅ
chu
ちょ
cho
にゃ
nya
にゅ
nyu
にょ
nyo
ひゃ
hya
ひゅ
hyu
ひょ
hyo
びゃ
bya
びゅ
byu
びょ
byo
ぴゃ
pya
ぴゅ
pyu
ぴょ
pyo
みゃ
mya
みゅ
myu
みょ
myo
りゃ
rya
りゅ
ryu
りょ
ryo
3. A hiragana szótag-ábécé összetett szótagjai.
Ebben a táblázatban két hiragana írásjelből álló összetett szótagokat látsz. (Feltéve, ha nem csak csupa kérdőjelet, de arról írtam az oldal elején.) Az első írásjel minden esetben az i oszlopból került ki, a második pedig az y sorból.

Ahogy fentebb is írtam, az y sor jeleit j-nek szokás olvasni. A きゃ (kya) jeleket kja-nak, a びゃ (bya) jeleket bja-nak, és így tovább. Kivétel a しゃ, しゅ, しょ, amiket sa, su és so-ként olvashatsz fel (nem sz-el), és a じゃ, じゅ, じょ, amiket dzs-vel. Aztán kivétel még a ちゃ, ちゅ, ちょ is. Ezeket cs mássalhangzóval kell olvasni, mint ahogy magát a ち írásjelet is.

Ha jó megfigyelő vagy észrevehetted, hogy az や, ゆ, よ írásjelek kisebbek a megszokottnál. Nagyjából fele vagy 2/3 akkorák, mint az eredetiek. (azaz や-ゃ, ゆ-ゅ, よ-ょ)

Ha még jobb megfigyelő vagy, azt is észrevehetted, hogy pl. a き írásjel kicsit máshogy néz ki, mint az én képeimen. Ez csakis a betűtípus miatt ilyen. Vannak írásjelek, amiket kétféle módon is le lehet írni. Az egyetlen eltérés, hogy két egymást követő vonásból egy összefüggő vonás lesz akkor, ha az eredeti vonás pipára végződik, és egy lendülettel lehet húzni a következőt is.
Amikor hiraganával írunk, minden írásjelnek pontosan ugyanannyi helyet kell elfoglalnia, és mindegyiket nagyjából egy négyzetnyi helyre kell leírni. Az összetett jelek mindkét írásjele elfoglal egy-egy külön négyzetet.
Gyakorláshoz szerintem érdemes négyzetrácsot rajzolni és abban gyakorolni. Nagyobban könnyebb mint kisebben. ;)

A következő szabályok szükségesek hozzá, hogy a legtöbb japán szót le tudd írni:
  1. Ha egy mássalhangzóval kezdődő szótag írásjele elé egy kicsi (kb. fele méretű) "tsu" írásjelet írsz, akkor a következő szótag mássalhangzóját nyomatékosabban és hosszabban kell ejteni. Például a きって (kitte=bélyeg) szó ejtése kitte. Ez a szabály nem vonatkozik az n sor szótagjaira. Vigyázat: Ne keverd össze a つ és っ írásjelet!
  2. Ha egy n-el kezdődő szótag elé egy (normál méretű) ん írásjelet teszel, akkor azt az n mássalhangzót kell jobban hangsúlyozni. Pl. きんにく (kinniku=izom). Ejtése kinniku.
  3. Előfordul, hogy az ん írásjel után az y sor egyik szótagja kerül, például んや. Ebben az esetben, hogy ne legyen félreérthető, az átírás nem nya lesz, hanem n'ya. Ejtése egy elkülönülő n és utána ja. (Mivel a にゃ összetett szótag átírása a nya aminek a kiejtése is kb. nya.)
  4. Az o oszlop egy jele után az う írásjelet írva hosszú ó hangot kapsz. Például しょうゆ (shouyu=szója szósz) ejtése sóju.
  5. Ritkán, de előfordul, hogy az o oszlop jele után お hiragana jelzi az ó hangot. Pl. とおい (tooi=távoli).
  6. Ha az e oszlop egy jele után い hiraganát írsz, akkor az e-t kell hosszan ejteni. Pl.: きれい (kirei=szép/tiszta) ejtése kiree.
  7. Ez nem igazán szabály de miért ne ide írjam, nem? A legtöbb szabály ugyanúgy érvényes a katakanára, is. Azok pontosan ugyanazokat a hangokat jelölő írásjelek mint a hiragana jelei.
★ 2006-2009, © zé ★