>>
Letölthető hiragana táblázat
Információ:
Mielőtt nekilátsz ezen az oldalon japánul tanulni, ellenőrizzük le, hogy megjelennek-e előtted a japán karakterek.
Ha a következő sorban csak egy sor kérdőjelet vagy kockát látsz, akkor kattints
IDE és olvasd el
figyelmesen az ott található pár kérdés-válasz-t.
Teszt: これからはず~っとなかよくしようよ。
Ha követted a
leírtakat és látod a fenti japán betűket, akkor neki is láthatunk!
(Ezentúl ezzel a kérdéssel nem foglalkozok. Ha nem működik, keress valakit, aki ért hozzá.)
Hiragana
A hiragana a japán írásrendszer egyik alapvető eleme. (Másik két eleme a
katakana és a
kanji. Ezekről később.)
A hiragana egy szótag-ábécé, ami azt jelenti, hogy ábécé, vagyis egy nagy halom betű. Másrészt
szótag-ábécé,
vagyis a jelei önállóan felolvasható szótagok. Ha veszünk egy magyar mássalhangzót, például a g-t, azt nem tudod úgy
felolvasni, hogy véletlenül ne nyögj ki mellé valami rövid magánhangzót is. A g felolvasása gö, vagy gé gügyögéssé
fajul. Ezzel szemben a hiragana eleve a gö vagy gé szótag jelölésére szolgál. (Na jó, pont ezekre nem, de hasonlóakra
igen.)
|
a |
i |
u |
e |
o |
| - |
a |
i |
u |
e |
o |
| k+ |
ka |
ki |
ku |
ke |
ko |
| s+ |
sa |
shi |
su |
se |
so |
| t+ |
ta |
chi |
tsu |
te |
to |
| n+ |
na |
ni |
nu |
ne |
no |
| h+ |
ha |
hi |
fu |
he |
ho |
| m+ |
ma |
mi |
mu |
me |
mo |
| y+ |
ya |
 |
yu |
 |
yo |
| r+ |
ra |
ri |
ru |
re |
ro |
| w+ |
wa |
 |
 |
 |
wo |
| n |
n |
 |
 |
 |
 |
| 1. A hiragana szótag-ábécé alapvető írásjelei. |
Jobbra láthatod a hiragana ábécé írásjeleit. Az írásjelek vonásait meghatározott sorrendben szokás húzni, mert úgy
könnyebben mozog az ecset, és szebbek lesznek az arányok. A képen a számok a vonások sorrendjét jelölik, és minden számot
a vonása elejére tettem.
Vidd az egeret a betűk felé, hogy megnézd, hogy kell őket kiolvasni! A kiejtést a Hepburn-féle átírás egyik változatával adtam meg, vagyis nem a magyar szabályokat követve. (Kövesd a linket, hogy megtudd miért!)
Azért adok egy kis segítséget. ;)
Az oszlopokban a magánhangzók szerint, a sorokban pedig a mássalhangzók szerint rendeztem az írásjeleket.
Az "a" oszlop szótagjait az a és á hang között kell ejteni, míg az "s" sor szótagjait sz-el, kivéve az sh-val kezdődő
"shi"-t ami kiejtés szerint si. A "t" sorban található "tsu" ejtése cu, míg a "chi"-é csi. Majdnem kihagytam,
de nem fogom: az "y" sora j-vel ejtendő míg a "w" v-vel.
Egyedül az n mássalhangzónak van önálló írásjele a hiraganában. Kiejtése többnyire megegyezik a magyar n-el, de
bizonyos (b+, p+, m+) szótagok előtt inkább m-nek hangzik. Éppen ezért a Hepburn féle átírásban ezeknél az eseteknél
m betűvel szokás írni, de én maradok az n betűnél. (Valójában létezik olyan Hepburn változat, amiben n-el szokás.)
Fontos: Ezeket a szótagokat mind röviden kell ejteni, még azokat is amiket magyarul hosszan szokás, vagyis az "á" hang is rövid!
|
|
a |
i |
u |
e |
o |
| g+ |
ga |
gi |
gu |
ge |
go |
| z+ |
za |
ji |
zu |
ze |
zo |
| d+ |
da |
ji |
zu |
de |
do |
| b+ |
ba |
bi |
bu |
be |
bo |
| p+ |
pa |
pi |
pu |
pe |
po |
| 2. A hiragana szótag-ábécé "nazális" írásjelei. |
Ezek az írásjelek a hiragana alap írásjeleinek kiegészítéséből állnak. A p sort kivéve minden írásjel jobb-felső
sarkára két kis vessző került, a p sor jeleire pedig karika. Azokat a jeleket, amiknél ji-t látsz (az egér
hathatós segítségével) nagyjából dzsi-nek ejtheted. A többi szótagot a magyar kiejtés szerint kell ejteni,
kivéve talán a g-t ami időnként ng-nek hangzik.
Mielőtt megkérdeznéd: a z és d sorok ji és zu jeleinek kiejtése között a világon semmi különbség nincs. Ezekből
szavakban főleg a z sor jeleivel fogsz találkozni, csak bizonyos esetekben a d soréval.
|
きゃ kya |
きゅ kyu |
きょ kyo |
ぎゃ gya |
ぎゅ gyu |
ぎょ gyo |
しゃ sha |
しゅ shu |
しょ sho |
じゃ ja |
じゅ ju |
じょ jo |
ちゃ cha |
ちゅ chu |
ちょ cho |
にゃ nya |
にゅ nyu |
にょ nyo |
ひゃ hya |
ひゅ hyu |
ひょ hyo |
びゃ bya |
びゅ byu |
びょ byo |
ぴゃ pya |
ぴゅ pyu |
ぴょ pyo |
みゃ mya |
みゅ myu |
みょ myo |
りゃ rya |
りゅ ryu |
りょ ryo |
3. A hiragana szótag-ábécé összetett szótagjai.
|
Ebben a táblázatban két hiragana írásjelből álló összetett szótagokat látsz. (Feltéve, ha nem csak csupa kérdőjelet,
de arról írtam az oldal elején.) Az első írásjel minden esetben az i oszlopból került ki, a második pedig az y
sorból.
Ahogy fentebb is írtam, az y sor jeleit j-nek szokás olvasni. A きゃ (kya) jeleket kja-nak, a びゃ (bya) jeleket bja-nak,
és így tovább. Kivétel a しゃ, しゅ, しょ, amiket sa, su és so-ként olvashatsz fel (nem sz-el), és a じゃ, じゅ, じょ, amiket dzs-vel.
Aztán kivétel még a ちゃ, ちゅ, ちょ is. Ezeket cs mássalhangzóval kell olvasni, mint ahogy magát a ち írásjelet is.
Ha jó megfigyelő vagy észrevehetted, hogy az や, ゆ, よ írásjelek kisebbek a megszokottnál. Nagyjából fele vagy 2/3
akkorák, mint az eredetiek. (azaz や-ゃ, ゆ-ゅ, よ-ょ)
Ha még jobb megfigyelő vagy, azt is észrevehetted, hogy pl. a き írásjel kicsit máshogy néz ki, mint az én képeimen.
Ez csakis a betűtípus miatt ilyen. Vannak írásjelek, amiket kétféle módon is le lehet írni. Az egyetlen eltérés,
hogy két egymást követő vonásból egy összefüggő vonás lesz akkor, ha az eredeti vonás pipára végződik, és
egy lendülettel lehet húzni a következőt is.
|
Amikor hiraganával írunk, minden írásjelnek pontosan ugyanannyi helyet kell elfoglalnia, és mindegyiket nagyjából
egy négyzetnyi helyre kell leírni. Az összetett jelek mindkét írásjele elfoglal egy-egy külön négyzetet.
Gyakorláshoz szerintem érdemes négyzetrácsot rajzolni és abban gyakorolni. Nagyobban könnyebb mint kisebben. ;)
A következő szabályok szükségesek hozzá, hogy a legtöbb japán szót le tudd írni:
- Ha egy mássalhangzóval kezdődő szótag írásjele elé egy kicsi (kb. fele méretű) "tsu" írásjelet írsz,
akkor a következő szótag mássalhangzóját nyomatékosabban és hosszabban kell ejteni. Például a きって (kitte=bélyeg) szó ejtése kitte.
Ez a szabály nem vonatkozik az n sor szótagjaira. Vigyázat: Ne keverd össze a つ és っ írásjelet!
- Ha egy n-el kezdődő szótag elé egy (normál méretű) ん írásjelet teszel, akkor azt az n mássalhangzót kell jobban
hangsúlyozni. Pl. きんにく (kinniku=izom). Ejtése kinniku.
- Előfordul, hogy az ん írásjel után az y sor egyik szótagja kerül, például んや. Ebben az esetben, hogy ne legyen
félreérthető, az átírás nem nya lesz, hanem n'ya. Ejtése egy elkülönülő n és utána ja. (Mivel a にゃ összetett szótag átírása a nya aminek a kiejtése is kb. nya.)
- Az o oszlop egy jele után az う írásjelet írva hosszú ó hangot kapsz. Például しょうゆ (shouyu=szója szósz) ejtése sóju.
- Ritkán, de előfordul, hogy az o oszlop jele után お hiragana jelzi az ó hangot. Pl. とおい (tooi=távoli).
- Ha az e oszlop egy jele után い hiraganát írsz, akkor az e-t kell hosszan ejteni. Pl.: きれい (kirei=szép/tiszta) ejtése kiree.
- Ez nem igazán szabály de miért ne ide írjam, nem? A legtöbb szabály ugyanúgy érvényes a katakanára, is. Azok pontosan ugyanazokat a hangokat jelölő írásjelek mint a hiragana jelei.